Rei Liberation Parade

Orgullo Rei
Fecha actual Mié Oct 18, 2017 3:38 pm

Todos los horarios son UTC - 3 horas




Nuevo tema Responder al tema  [ 29 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2
Autor Mensaje
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Feb 11, 2011 4:41 pm 
Desconectado
1等陸佐
1等陸佐
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Feb 20, 2004 11:06 am
Mensajes: 6514
Ubicación: Sur, paredón y después
Ya cree el foro nuevo (RLPFS) y agregué al grupo a Joaquin, Piti y dranzer. Ya voy a estar posteando la organización del trabajo hoy o mañana. Igualmente por ahora y antes de terminar la traducción de #15 no hay mucho más que hacer. Avísenme si no pueden ver el foro nuevo.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Feb 11, 2011 7:51 pm 
Desconectado
3等陸尉
3等陸尉
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jul 09, 2009 9:27 pm
Mensajes: 1252
Genial, ya lo vi.

_________________
No, it is not that I am angry. I am not a fake.
Imagen


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Feb 15, 2011 2:02 am 
Desconectado
1等陸佐
1等陸佐
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Feb 20, 2004 11:06 am
Mensajes: 6514
Ubicación: Sur, paredón y después
Hm, necesito más gente para hacer estilos y timing porque Dranzer no apareció todavía. ¿Voluntarios?


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Mar Abr 19, 2011 2:18 am 
Desconectado
陸曹長
陸曹長
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Nov 22, 2004 6:09 pm
Mensajes: 626
Ubicación: Santiago de Chile
:!:
las descargas directas murieron :( :( :(

Links videos subtitulados (descarga directa/http - MEGAUPLOAD)

http://www.reiliberationparade.com.ar/d ... /rlpfs.htm

_________________
Los seres humanos tienen una realidad muy pequeña, por eso queremos complementarnos
Evangelion: Chat+EvaTV+RadioNGE click aqui


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Vie Oct 28, 2011 5:46 pm 
Desconectado
3等陸曹
3等陸曹
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Nov 22, 2004 6:07 pm
Mensajes: 220
Ubicación: Tihuatlán, Veracruz, México.
Deyno escribió:
:!:
las descargas directas murieron :( :( :(

Links videos subtitulados (descarga directa/http - MEGAUPLOAD)

http://www.reiliberationparade.com.ar/d ... /rlpfs.htm

Mis disculpas por eso. Tuve que sacar los videos por problemas en el acomodado de los archivos en mi cuenta de Megaupload.

Como Achtung ya los subió a MU, ahora les paso los enlaces de la serie para que puedan bajarlos por Mediafire:

http://www.mediafire.com/?6y857nxq1674q >>> Folder

Llevo 10 episodios. En la brevedad subiré los 5 que faltan.

_________________
"Luego del fin... Sigo yo, y después... -Él."

<Desde El Palacio Valhalla> - http://palaciovalhalla.wordpress.com
Spot: http://snd.sc/yZjE9D
Domingos, cada 15 días de 10pm a 12am (hora del centro de México) por http://kakoi-radio.com ¡LA FRESCURA DE TU MÚSICA!
¿No me pudiste escuchar?, acá nuestro sitio en ivoox: http://www.ivoox.com/podcast-desde-el-p ... 801_1.html
- este blog pertenece a la red Kokuban |¡Tu conexión con Japón!| > http://kokuban.ws -


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Vie Oct 28, 2011 6:39 pm 
Desconectado
3等陸尉
3等陸尉
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jul 09, 2009 9:27 pm
Mensajes: 1252
¿Cuando hacemos otro capítulo?

_________________
No, it is not that I am angry. I am not a fake.
Imagen


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Vie Oct 28, 2011 7:20 pm 
Desconectado
1等陸佐
1等陸佐
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Feb 20, 2004 11:06 am
Mensajes: 6514
Ubicación: Sur, paredón y después
Ach, es todo mi culpa. Antes de empezar cada capítulo tengo que definir ciertos puntos clave: qué líneas 5.1 van, cuántas líneas de adicional hay, cuántas líneas de subtítulos hay (para dividirlas y armar los trabajos). Porque desde el episodio #5 que esto lo vine haciendo de una manera bastante "sistemática"

Acá les dejo una muestra del sistema, cómo fue #15 tras las bambalinas:

Spoiler: show
#31 RLPFS
Fansub Episodio #15
31,1 Traducción
31.1.1 Chequear que líneas del additional y renewal hay que traducir
31.1.2 Transcribir additional
31.1.2.1 44-46
31.1.2.2 70-77x4
31.1.2.3 70-77x3
31.1.3 Transcribir 5.1
31.1.3.1 48-51x5
31.1.3.2 48-51x3+C56
31.1.4 Traducción Additional
31.1.4.1 44-46
31.1.4.2 70-77
31.1.5 Traducción 5.1
31.1.5.1 48-51x5
31.1.5.2 48-51x3+C56
31.1.6 Traducción script EN (+ Jikai)
31.1.6.1 Lineas hasta 20
31.1.6.2 Lineas hasta 40
31.1.6.3 Lineas hasta 60
31.1.6.4 Lineas hasta 80
31.1.6.5 Lineas hasta 100
31.1.6.6 Lineas hasta 120
31.1.6.7 Lineas hasta 140
31.1.6.8 Lineas hasta 160
31.1.6.9 Lineas hasta 180
31.1.6.10 Lineas hasta 200
31.1.6.11 Lineas hasta 220
31.1.6.12 Lineas hasta 240
31.1.6.13 Lineas hasta 260
31.1.6.14 Lineas hasta 280
31.1.6.15 Lineas hasta 300
31.1.6.16 Lineas hasta 317
31,2 Subs
31.2.1 Timing (arreglar el timing general el particular se arregla cuando se hace el offset)
Cheuquear que la onda del timing no se vaya de mambo con el correr del episodio
31.2.2 Offsets Offset, carteles recurrentes y chequeado primero (o segundo si se hizo antes) de traducción
31.2.2.1 Lineas hasta 20
31.2.2.2 Lineas hasta 40
31.2.2.3 Lineas hasta 60
31.2.2.4 Lineas hasta 80
31.2.2.5 Lineas hasta 100
31.2.2.6 Lineas hasta 120
31.2.2.7 Lineas hasta 140
31.2.2.8 Lineas hasta 160
31.2.2.9 Lineas hasta 180
31.2.2.10 Lineas hasta 200
31.2.2.11 Lineas hasta 220
31.2.2.12 Lineas hasta 240
31.2.2.13 Lineas hasta 260
31.2.2.14 Lineas hasta 280
31.2.2.15 Lineas hasta 300
31.2.2.16 Lineas hasta 317
31.2.2.17 Chequear recorte hasta #120
31.2.2.18 Chequear recorte hasta #240
31.2.2.19 Chequear recorte hasta #360





PARA LA PRÓXIMA, QUE ESTO INCLUYA RECORTAR LÍNEAS LARGAS EN 2

31.2.3 Carteles y Placas
31.2.3.1 #13 - 2:22
31.2.3.2 #15,16 - 2:45
31.2.3.3 3:21 - Nombres en la lista de ejecutivos de la compañía
31.2.3.4 8:39
31.2.3.5 8:59 Nombre de Kaji
31.2.3.6 #289 - Día siguiente
31.2.3.7 #299 - Placa
31.2.3.8 #300 - Placa
31.2.3.9 #301 - Placa
31.2.3.10 #302 - Placa
31.2.3.11 #303 - Placa
31.2.3.12
31.2.3.13



31.2.4 Agregar 5.1, additional y correcciones de editor
31.2.4.1 C44-46 #1
31.2.4.2 C44-46 #2
31.2.4.3 C44-46 #3
31.2.4.4 C70-77 #1
31.2.4.5 C70-77 #2
31.2.4.6 C70-77 #3
31.2.4.7 C70-77 #4
31.2.4.8 C70-77 #5
31.2.4.9 C70-77 #6
31.2.4.10 C70-77 #7
31.2.4.11 5.1C48-51 #1
31.2.4.12 5.1C48-51 #2
31.2.4.13 5.1C48-51 #3
31.2.4.14 5.1C48-51 #4
31.2.4.15 5.1C48-51 #5
31.2.4.16 5.1C48-51 #6
31.2.4.17 5.1C48-51 #7
31.2.4.18 5.1C48-51 #8
31.2.4.19 5.1C56
31.2.4.20
31.2.4.21

31.2.5 Corrección Ortográfica
31.2.5.1 Spellcheck
Chequeado de las líneas marcadas
SpellCheck
>>>> Saber diferencia entre solo Y sólo
31.2.6 Finalización
31.2.6.1 Placa Episodio JA
31.2.6.2 "Por fans para fans"
31.2.6.3 Continuará
31.2.6.4 Rei Liberation Parade 20XX - al final
31.2.6.5 Jikai Yokoku
31.2.6.6 Título próximo episodio
31.2.7 ASS Final
31.2.7.1 Convertir ASS
31.2.7.2 Karaoke Opening
31.2.8 Quality Check
Chequear traducción con japonés
Cheuqear con traducción Platinum
Chequear compatibilidad y legibilidad de traducción
31,3 NotasTrad (NO HTML)
31.3.1 <DEFINIR>
31,4 Encode
31.4.1 First Pass sin sonido 640*480 precise bicubic 0.60
31.4.2 Nandub - > Guardar como WAV
31.4.3 BeSliced - > Convertir a AC3
31.4.4 BeSweet - > Convertir a MP3 (Chequear la config -> 128 CBR)
31.4.5 Virtualdub 2nd Pass 179200kb [175mb] – (Audio + 1404
Audio 21811,2
"+"1404 23215,2
Total 155984,8
31.4.6 Nandub - > Pegar el sonido al video y los tags
31.4.7 Quality Check
Chequear como salió el encoding del video y mezcla sonido
Resolución de subtítulos
Errores en subs/traduccion
Frames con muchos artefactos
31,5 LQ Version
31.5.1 Cortado de ASS para hacer SRT
31,6 Finalizar
31.6.1 <DEFINIR>


Por más que parezca una locura, esto asegura un buen proceso de trabajo. Y de hecho me funcionó bastante bien (aunque lento). El drama es arrancar. Ya en algún momento me voy a poner a definir bien los trabajo para poner acá. El tema es que me tengo que hacer bien de ganas, porque además de fansub, tengo un quilombo de noticias para hacer, tengo que instalar win2003 y todo el servidor de nuevo en una máquina de prueba, etc... Es como que estoy tapado de cosas y me cuesta mucho poder ponerme a hacerlas. En la primera que consiga algo de estabilidad mental (que no va a ser pronto, considerando que tengo problemas de plomería en casa!!!) esto es lo primero que hago!


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Vie Oct 28, 2011 11:18 pm 
Desconectado
3等陸尉
3等陸尉
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jul 09, 2009 9:27 pm
Mensajes: 1252
Yo preguntaba, es que pasó un tiempo y ya me empezaba a llamar la atención. No estoy apurado.

_________________
No, it is not that I am angry. I am not a fake.
Imagen


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Sab Oct 29, 2011 3:10 am 
Desconectado
1等陸曹
1等陸曹
Avatar de Usuario

Registrado: Lun May 24, 2010 2:34 am
Mensajes: 564
Ubicación: Guatemala
Es muy organizada tu forma de trabajar. :shock:

Cuando esté en tus posibilidades arrancamos de nuevo. :P

(*Se va a seguir mejorando su técnica con su ultramegahypersecreto proyecto aka utena*)


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Vie Nov 11, 2011 2:26 pm 
Desconectado
3等陸曹
3等陸曹
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Nov 22, 2004 6:07 pm
Mensajes: 220
Ubicación: Tihuatlán, Veracruz, México.
Bueno, solo aviso que ya estoy al parejo de los episodios del fansub para descargarlos vía Mediafire.

_________________
"Luego del fin... Sigo yo, y después... -Él."

<Desde El Palacio Valhalla> - http://palaciovalhalla.wordpress.com
Spot: http://snd.sc/yZjE9D
Domingos, cada 15 días de 10pm a 12am (hora del centro de México) por http://kakoi-radio.com ¡LA FRESCURA DE TU MÚSICA!
¿No me pudiste escuchar?, acá nuestro sitio en ivoox: http://www.ivoox.com/podcast-desde-el-p ... 801_1.html
- este blog pertenece a la red Kokuban |¡Tu conexión con Japón!| > http://kokuban.ws -


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Mié Abr 11, 2012 10:41 pm 
Desconectado
2等陸士
2等陸士
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Dic 31, 2011 3:52 pm
Mensajes: 39
Ubicación: Montevideo
Ayer descargué Angel Attack, y hoy lo vi. Muy bueno la verdad. Espero que sigan con este proyecto, que están haciendo un muy buen laburo, de fans para fans.

_________________
Can you feel a little love?


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Mar Ene 08, 2013 2:33 am 
Desconectado
3等陸士
3等陸士

Registrado: Mié Dic 05, 2012 12:46 am
Mensajes: 13
Muy buena la traduccion, ojala algun dia se pueda retomar el proyecto.


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Vie Ene 25, 2013 1:12 pm 
Desconectado
陸曹長
陸曹長
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Nov 22, 2004 6:09 pm
Mensajes: 626
Ubicación: Santiago de Chile
este proyecto esta detenido verdad?
como se puede reactivar?
de que documentos traducian

_________________
Los seres humanos tienen una realidad muy pequeña, por eso queremos complementarnos
Evangelion: Chat+EvaTV+RadioNGE click aqui


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Vie Ene 25, 2013 5:39 pm 
Desconectado
1等陸曹
1等陸曹
Avatar de Usuario

Registrado: Lun May 24, 2010 2:34 am
Mensajes: 564
Ubicación: Guatemala
El proyecto está en hiatus hasta que Achtung tenga algo de tiempo para retomarlo, tengo entendido. Por mi parte, estoy dispuesto a continuar.

Todo está basado de los scripts del renewal en japonés. Achtung y Joaquín son los encargados de traducir.


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 29 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2

Todos los horarios son UTC - 3 horas


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puedes abrir nuevos temas en este Foro
No puedes responder a temas en este Foro
No puedes editar tus mensajes en este Foro
No puedes borrar tus mensajes en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com