Rei Liberation Parade

Orgullo Rei
Fecha actual Lun Sep 25, 2017 5:36 pm

Todos los horarios son UTC - 3 horas




Nuevo tema Responder al tema  [ 6 mensajes ] 
Autor Mensaje
NotaPublicado: Vie Jun 22, 2012 4:45 pm 
Desconectado
3等陸尉
3等陸尉
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jul 09, 2009 9:27 pm
Mensajes: 1252
La RAE ya ha demostrado con creces que son unos idiotas con sus "autorizaciones" a distintas palabras como "setiembre" y un larguísimo etcétera; pero esto es el colmo de la vagancia, ya que la brillante definición la tomaron de un diccionario inglés ( http://oxforddictionaries.com/definition/manga?q=manga ).

DRAE escribió:
manga 3.

(Del jap. manga).

1. m. Género de cómic de origen japonés, de dibujos sencillos, en el que predominan los argumentos eróticos, violentos y fantásticos.

2. adj. Perteneciente o relativo al manga. Videos, estética manga.


El original:


http://oxforddictionaries.com/ escribió:
manga

Pronunciation: /ˈmaŋgə/
noun
[mass noun]
a Japanese genre of cartoons and comic books, having a science-fiction or fantasy theme and sometimes including violent or sexually explicit material.

Origin:
Japanese, from man 'indiscriminate' + ga 'picture'




A "sushi" le ocurre algo similar:
DRAE escribió:
sushi

(Voz jap.).

1. m. Comida típica japonesa que se hace con pescado crudo y arroz envueltos en hojas de algas.



Imagen



C&P de este blog:
http://blogs.antena3.com/niponadas/mang ... 00120.html

Marc Bernabe escribió:
El manga según la RAE
Hace solo un rato me ha alegrado leer en esta misma página la noticia de que la Real Academia Española de la Lengua ha anunciado la inclusión de nuevas palabras en su Diccionario, que, recordemos, es normativo y, por lo tanto, de obligatorio cumplimiento en teoría. Y me ha alegrado porque he sabido que dos de las nuevas palabras aceptadas en la lengua castellana son "manga" y "sushi". Después de tantos años usando en nuestro día a día estas palabras, ya era hora de que se incorporaran oficialmente a nuestro léxico. Esta alegría, sin embargo, se ha tornado en indignación al dirigirme al diccionario, buscar estas palabras por primera vez y leer su definición, sobre todo la de manga.



Corto y pego la definición de la Real Academia Española de la Lengua:

manga 3.

(Del jap. manga).

1. m. Género de cómic de origen japonés, de dibujos sencillos, en el que predominan los argumentos eróticos, violentos y fantásticos.

2. adj. Perteneciente o relativo al manga. Videos, estética manga.


Mi indignación proviene de que se trata de dos definiciones o acepciones totalmente erróneas, retrógradas, llenas de prejuicios, tópicos y totalmente indocumentadas. Habría entendido algo así hace 20 años, cuando el manga desembarcó oficialmente en España. Por aquel entonces solo conocíamos productos japoneses como Dragon Ball, Caballeros del Zodíaco, El puño de la estrella del norte, Alita ángel de combate, Akira... Es decir, historias bastante violentas, fantásticas y con alguna dosis de erotismo (pero ¿de dibujo sencillo? No lo creo. ¿O es que no han leído Akira?) Por eso se entiende, en su justa medida, que en esa época arraigara una visión tan estrecha y tópica del cómic japonés, esos "dibujitos chinos de ojos grandes con muchas tetas y sangre".

Sin embargo, hoy en día tenemos la suerte de tener acceso no solo a todo tipo de obras, sino también a muchísima información proveniente del país del sol naciente y sabemos que el manga es una industria con una dimensión comparable perfectamente a manifestaciones culturales como la propia literatura o el cine. Al igual que tenemos películas románticas, violentas, experimentales, eróticas y de aventuras, todo tipo de estilos, temáticas y argumentos tienen cabida en el cómic japonés.

Llevo muchos años batallando contra estos prejuicios y gritando a los cuatro vientos que en el manga podemos encontrar de todo (de ahí, por ejemplo, mi blog Mangaland, en el que presento obras muy variadas de todo tipo) y encontrarme ahora con una definición “oficial” como esta del Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua me hunde bastante, para ser franco.

Voy a enumerar y argumentar uno por uno los errores de esta definición.

Género de cómic de origen japonés. Es la única parte correcta y, según mi forma de entender el manga, la definición del diccionario podría terminar aquí mismo y estaría mucho mejor de lo que está ahora. Hace unos años recibí el encargo de escribir el artículo correspondiente al “manga” para una prestigiosa enciclopedia y quise empezarlo con una definición concisa, que consensué con Antoni Guiral, uno de los mayores expertos españoles en historieta en general y española en particular. Tras dar muchas vueltas al tema, concluimos que manga es “Cómic realizado en Japón con métodos editoriales japoneses y dirigido, en su origen, al público japonés”. Realmente, no se puede definir al manga por su estética ni por su temática (luego hablaremos de esto), ni tampoco por su forma.

De dibujos sencillos. Claramente, la persona o personas que han escrito esta definición no han leído mucho manga. Cierto que algunas obras tienen dibujos sencillos, pero también las hay de dibujo elaboradísimo, verdaderas obras de arte que nada tienen que envidiar a los cómics franco-belgas más trabajados. Podría dar cientos de ejemplos de obras manga con dibujo “no sencillo”. Y es que no es lo mismo Shin Chan que Akira que Candy Candy. ¿Cómo pueden ponerlo todo en el mismo saco?

En el que predominan los argumentos eróticos, violentos y fantásticos. Esto es básicamente como definir el cine tras haber visto solo películas del estilo de Pulp Fiction, El señor de los anillos o Instinto básico. Es cierto que a España llegan muchísimas obras de este tipo, que son las que están pensadas para el público adolescente y adulto joven y por lo tanto es obvio que tirarán más de estas temáticas, pero poner eso en una definición de manga denota la más absoluta ignorancia del tema. Invito a los redactores de esta definición a leer obras como Ikkyu (la vida de un monje zen en el siglo XIV), Yotsuba! (el divertido día a día de una niña), El dulce hogar de Chi (peripecias de una gatita), Monster (thriller), Barrio lejano (costumbrista), La extraña historia de la isla Panorama (misterio), Reloj de arena (romántico), La rosa de Versalles (histórico)... Y estos solo son unos pocos ejemplos de obras, y me he ceñido solo a lo que tenemos publicado en España, porque lo que hay disponible en Japón es, y a falta de una palabra mejor, ingente.

Vídeos manga. Bueno, aquí igual ya soy un poco quisquilloso, pero “manga” es una palabra que solo se aplica al cómic, es decir, al formato papel (o, bueno, en estos tiempos, también al libro electrónico). La animación japonesa se llama así, “animación japonesa” o, si queremos ser puristas, “anime”. Aunque, como gesto de buena voluntad, estaría incluso dispuesto a aceptar esto.

Estética manga. Uf, aquí llegamos a otro escollo. Porque... Definan “estética manga”, por favor. Como decía antes, no es lo mismo Shin Chan que Akira que Candy Candy. ¿Estética manga son ojos grandes? Porque en Akira, y muchas otras obras, los personajes los tienen dibujados realistamente, incluso almendrados, como los orientales. ¿Son obras en blanco y negro? Porque hay muchos ejemplos de obras en color, como El dulce hogar de Chi. ¿Son obras editadas “al revés”? Porque hay obras como Cat Shit One que están hechas originalmente en sentido occidental. En Occidente tendemos a pensar que la estética manga es la estética de obras como Dragon Ball o Los Caballeros del Zodíaco, pero estas son obras de un subgénero del manga muy concreto: el llamado “shônen”, para lectores principalmente masculinos, adolescentes o adultos jóvenes. Hay cientos, miles de obras que no se adscriben a esa imagen que en Occidente tenemos de la “estética manga”, así que para mí no podemos hablar en estos términos (como mucho, de “estética shônen manga, si queremos, y aun así alguna objeción podría encontrar...”

Ahora, pasando al sushi, sin ser especialista (esto lo dejo en manos de otros como Roger Ortuño de ComerJapones.com), definiendo sushi como "Comida típica japonesa que se hace con pescado crudo y arroz envueltos en hojas de algas" estamos definiendo básicamente los llamados "maki" (rollos) de pescado, dejando fuera a los maki de verduras u hortalizas (pepino, nabo encurtido, etc...) y a variedades como el "nigiri" (el más común, por cierto, y en el que pensamos la mayoría de los mortales cuando escuchamos la palabra "sushi"), el "chirashi" y tantísimas otras variedades de este delicioso manjar japonés...

Estaría bien que la Real Academia Española pudiera reaccionar y rectificar estas definiciones tan claramente erróneas y desde aquí anunciamos que seguiremos los pasos necesarios para realizar una queja formal para que se rectifiquen.


C&P de este blog:
http://www.comerjapones.com/blogueros-f ... gnados-rae

comerjapones.com escribió:
Como ya escribí hace años en un artículo sobre los tipos de sushi, existe un sinfín de tipologías de sushi, que pueden hacerse con múltiples ingredientes y distintas formas. El requisito indispensable para que algo pueda considerarse sushi es que contenga arroz avinagrado, ademá de cumplir otros aspectos formales que detallo en mi artículo 10 trucos para dárselas de experto en sushi. Además del arroz avinagrado con sal y azúcar, el sushi puede llevar cualquier ingrediente principal, ya sean huevas, verduras, crustáceos, gánulas, carne, tortilla japonesa (dashitamago だしたまご)… e, incluso, podría llegar a hacerse con pescado crudo, pescado marinado (shimeru), escaldado (yubiki) o asado a la parrilla (kabayaki). Así pues, el hecho que lleve pescado crudo no es condición sine qua non para que pueda definirse como sushi. Por otro lado, tampoco es necesario que vaya envuelto en alga nori, tal como especifica erróneamente la definición de la RAE, ya que esta modalidad envuelta en alga no es más que una de las múltiples tipologías del sushi, llamada (norimaki 海苔巻き), pero el sushi también puede hacerse con simples bolitas de arroz, en cuyo caso hablaríamos de (nigiri zushi 握り寿司) o también podríamos considerar sushi los saquitos (chakin zushi) envueltos con tortilla, por no hablar del (inari zushi) que se hace introduciendo el arroz avinagrado y algún otro ingrediente en láminas de tofu frito. Otro ejemplo de sushi que no necesariamente lleva alga nori es el (chirashizushi) o sushi esparcido, que consiste en un cuenco de arroz avinagrado sobre el cual se disponen los distintos ingredientes con los que acompañaremos el plato.

Para terminar, Marc Bernabé y yo pensamos que estaría bien que la Real Academia Española pudiera reaccionar y rectificar estas definiciones tan claramente erróneas y desde aquí anunciamos que seguiremos los pasos necesarios para realizar una queja formal para que se rectifiquen. ¿Alguien más se suma a la cruzada? Si piensas como nosotros, tuitea usando el hashtag #indignadosconlaRAE.

_________________
No, it is not that I am angry. I am not a fake.
Imagen


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Vie Jun 22, 2012 4:49 pm 
Desconectado
1等陸佐
1等陸佐
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Feb 20, 2004 11:06 am
Mensajes: 6514
Ubicación: Sur, paredón y después
Milcíades Peña no se sorprendería de ver esto.


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Vie Jun 22, 2012 6:54 pm 
Desconectado
2等陸尉
2等陸尉
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 17, 2007 12:56 pm
Mensajes: 1664
Ubicación: mas alla - argentina - buenos aires - olivos - mas aca
Mierda: Todo lo escrito antes y despues de estas palabras.

_________________
Pokapoka las pelotas, esta hinchada esta re loca.


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Dom Jun 24, 2012 7:45 pm 
Desconectado
1等陸曹
1等陸曹
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Abr 01, 2008 5:16 pm
Mensajes: 559
Lo de manga es una mierda pero es lo común. Más aún para gente que copia definiciones de diccionarios foráneos (ni siquiera de uno japonés, en este caso) en lugar de laburar.

A mí lo que me mata es la incorporación de "tuit" "tuitero" "tuitear" y demás. Sí, ya sé que hay bocha de casos de marcas que se convirtieron en nombres genéricos para productos. Pero "tuit" nunca va a ser sinónimo de "mensaje corto en una red de microblogging (?)," es algo que va a estar atado por siempre a ese sitio y servicio en particular. Cuando en unos años twitter pase de moda y el nuevo sitio "social media crowd blogging 2.0" sea http://www.garomp.com, estos idiotas de la RAE van a incorporar los nuevos términos "garompear" "garompeada" y "garompero", que durarán en uso hasta que el nuevo sitio de moda los reemplace.


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Lun Jun 25, 2012 1:20 am 
Desconectado
2等陸尉
2等陸尉
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ene 17, 2007 12:56 pm
Mensajes: 1664
Ubicación: mas alla - argentina - buenos aires - olivos - mas aca
O faceboockeen mucho para hacer justicia y que la RAE ponga a la empresa de SUCKeberg donde tiene que estar.

_________________
Pokapoka las pelotas, esta hinchada esta re loca.


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Dom Jul 08, 2012 9:23 pm 
Desconectado
1等陸曹
1等陸曹
Avatar de Usuario

Registrado: Lun May 24, 2010 2:34 am
Mensajes: 564
Ubicación: Guatemala
Pero si ya lo "arreglaron", para alegría del weeaboo promedio.


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 6 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC - 3 horas


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puedes abrir nuevos temas en este Foro
No puedes responder a temas en este Foro
No puedes editar tus mensajes en este Foro
No puedes borrar tus mensajes en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com